lyrics
DUMISANI UJEHOVA DUMISANI
(Praise the Lord):
Dumisani uJehova, Dumisani uJehova,
Dumisani Hallelujah Dumisani.
(Oh! Hallelujah, Oh! Hallelujah, Oh! Hallelujah Dumisani)
Thina sizosho, (sithi)
Hallelujah,
Thina sizosho…..
Hallelujah,
Thina sizosho…..
Hallelujah Dumisani
Makabongwe , USomandla. Makabongwe USomandla.
Makabongwe Hallelujah Dumisani.
Dumisani uJehova, Dumisani uJehova, Dumisani Hallelujah Dumisani
UMTHUTHUZELI UKHONA
Nkosi ndiphe ubuhlakani bakho,
Nkosi ndenze isithunywa seZulu,
Ndiyek’ umhlaba uzamazamise, AmaZulu amahle likhaya.
Oh! Masisasaz’ iindab’ ezinhle, ebantwini endaweni zonke,
AmaKhristu mawatsho ngovuyo,
Athi u Mthuthuzeli ukhona.
CHORUS
Mthuthuzeli ukhona,
Mthuthuzeli ukhona
Umoy’ oyingcwele idinga leZulu,
Masithethen’ iindab’ ezintle.
Uthi yizani kimina nonk’ enikhatheleyo, nenisindwayo ndizoniphumuza
Yizani kimina nonk’ enikhatheleyo, nenisindwayo ndizoniphumuza.
Mthuthuzeli ukhona,
Mthuthuzeli ukhona
Uthi yizani kimina nonk’enikhatheleyo, nenisindwayo ndizoniphumuza.
Yizani kimina nonk’enikhatheleyo, nenisindwayo ndizoniphumuza.
WHERE COULD I GO, BUT TO THE LORD
Living below in this old sinful world.
Hardly a comfort can afford.
Striving alone to face temptations’ shore,
Where could I go but to the Lord.
CHORUS
Where could I go,
Where could I go.
Seeking a refuge for my soul,
Needing a friend to save me in the end.
Where could I go, but to the Lord.
Neighbors are kind
I love them anyway.
We get along in sweet accord.
But when my soul needs manna from above.
Where could I go but to the Lord.
Where could I go,
Oh! Where could I go.
Seeking a refuge for my soul.
Needing a friend to save me in the end.
Where could I go but to the Lord.
RE TSHEPILE WENA
Ha ho le thata
eba le rona
Ha ho nyolohela
tseleng ya rona
Ntate re tshepetse ho wena,
Ka matsatsi oohle.
Ntate re tshepetse ho wena, ka matsatsi oohle.
Ha ho le lefifi ,
Kenya lesedi.
Ha re sena matla,
Re tshepile wena.
Jehovah re tshepile,
Re tshepile wena
Jehovah re tshepile,
Re tshepile wena.
Ka matsatsi le matsatsi,
Jehovah re tshepile,
Re tshepile wena
Ka matsatsi le matsatsi,
Jehovah re tshepile,
Re tshepile wena
LEFT BEHIND
Don’t look back, came a call, as they fled the burning walls of the city that Lot loved so much.
But his wife could not resist, looking back one last time,
That will be just a stone left behind.
Left behind,
Forever and ever,
With no hope for eternity.
Missing out all the joy that the others will find,
Dear Lord!
Don’t let me be the one
Left behind.
Two shall be in the field,
Two will be grinding at the Mill.
When Jesus shall call on His own.
One cleansed away at one’s last chance,
Oh! How sad it will be to find.
One called away, but the others left behind.
HE LIFTED ME UP
Wangiphakamisa,
endawen’ eswakeme,
Wangibek’ endawen’ ephakeme.
Yingakho ngicula, ngihlabelela,
Ngob’ uJesu wehla,
Wangiphakamisa.
I love my Jesus, for He always cares.
He took me by my hand, just to show me the way,
and that is the reason, I sing and I shout,
For Jesus came down, and He lifted me up.
He lifted me up, from the deep muddy clay, and He planted my feet on the Kings Highway, and that is the reason I sing and I shout, for Jesus came down, and He lifted me up.
Oh! It’s a high way to Heaven, nobody can walk up there, only those who are purified.
It’s a high way to Heaven,
and I’m walking down the King’s Highway.
Walking on the Kings Highway,
Walking on the Kings Highway, Walking on the Kings Highway,
Walking on the Kings Highway,
Highway to Heaven,
and I’m walking down the Kings Highway.
UNGUMALUSI WAMI
Baba wami, ungumalusi wami,
Ngiphilela wena,
Wena wedwa.
Baba wami, ungumalusi wami, ngiphilela wena,
Wena wedwa.
Wavele wangithatha,
Wavele wangikhusela,
Ngiphilela wena,
Wena wedwa.
Wavele wangithatha,
Wavele wangikhusela,
Ngiphilela wena,
Wena wedwa.
Hayi uBaba
UBaba, uBaba.
UBaba, uBaba.
Uyisibani sami ehlane.
Uyisibani sami ehlane.
Baba wami,
Ungumalusi wami,
Ngiphilela wena,
Wena wedwa.
TUMELO
Tumelo ho Modimo
Tumelo ho Modimo
Tumelo ho Modimo
Tumelo ho Modimo
Ne ke hlokile, tumelo
ho Modimo,
E tla nkisa Lehodimong.
Ne ke hlokile, tumelo
ho Modimo,
E tla nkisa Lehodimong.
Nnehele tumelo, nnehele tumelo.
Nnehele tumelo, nnehele tumelo.
Tumelo ya nnete Morena.
Nnehele tumelo, nnehele tumelo, nnehele tumelo,
Tumelo ya nnete.
Tumelo ya nnete
Tumelo ya nnete
Tumelo ya nnete.
BAYOPHILA NGOKUNAPHAKADE
Ngeliny’ ilanga
UJesu wathi,
Ngiyiqiniso indlela, nokuphila.
Okholwa yimi akayi kufa
Uyophila ngo naphakade.
Uyophila, uyophila ngo naphakade.
Uyophila ngo naphakade,
Uyophila ngo naphakade, Uyophila ngo naphakade.
Bonke abakholwa ngu Jes’ uMsindisi,
Bayophila ngo naphakade.
Bonke abashumayela ivangeli,
Bayophila ngo naphakade.
Bahlangabez’ iNkosi emafini,
Bathathelwe eZulwini.
Baculel’ iNkosi bathi…
Hallelujah!
Bayophila ngo naphakade
Bayophila ngo naphakade.
Bayophila ngo naphakade,
Bayophila ngo naphakade.
Bayophila ngo naphakade.
THE BLOOD OF JESUS
Oh! The blood of Jesus,
Shed for me.
Way back in Calvary,
It is the blood that gives me strength,
From day to day, it will never lose its power.
The blood of Jesus,
Shed for me.
Wayback in Calvary.
It is the blood that gives me strength,
From day to day, it will never lose its power.
It soothes my doubts and calms my fears,
Same blood that dries all my tears.
It is the blood, that gives me strength,
From day to day,
It will never lose its power.
(Let me tell you that….)
It reaches for the highest mountains,
(and it flows) It flows to the lowest valley,
Oh! Wonderful blood that gives me strength ,
From day to day,
It will never lose its power.
It soothes my doubts and calms my fears.
(Same) Same blood that dries all my tears.
It is the wonderful blood,
Wonderful blood that gives me strength,
From day to day,
It will never lose its power.
It reaches for the highest mountains,
It flows to the deepest valley.
Oh! Wonderful blood that gives me strength,
From day to day,
It will never lose its power.
It will never never,
It will never lose its power
Oh! Yes the blood of Jesus,
Shall never lose its power.
Oh! Yes the blood of Jesus,
Shall never lose its power.
Shall never never never lose its power.
Shall never lose its power.
TROUBLES SOMETIMES ARE HERE
Troubles sometimes are here,
Filling man’s heart with fear.
Freedom we all hold dear,
now is at stake
Humble your heart to God, Safe from the chastening rod,
Pilgrims we all trod near
Christians be aware.
Jesus is coming soon
Morning or night or noon,
Many will meet the doom.
Trumpet shall surely sound,
All of the dead shall rise, righteously leading in the sky.
You know they are going where no one dies.
Heavens above.
Izinkinga zalomhlaba,
Ziphazamis’ umphefumlo,
Zithikamez’ inkululeko,
enhliziyweni.
Masizithobe Ku Jehovah,
Uyisiphephelo sethu.
Masiqinen’ edwaleni,
Siqaphele.
Jesus is coming soon,
Morning or night or noon.
Many will meet the doom.
Trumpet shall surely sound.
All of the dead shall rise , righteously leading in the sky.
You know they are going where no one dies.
Heavens above.
IMINI YOMGWEBO
Yizani sithandaze,
Ixesha lifikile,
Kusele ithutshana kufike umgwebo.
Ha! bothini na, aboni
Ngomhla womgwebo,
boshabalala.
Bathandwa ngiyaninxusa,
Kufanele niguquke,
Ngoba ngalena kwethuna
akusekh’ ukuphenduka.
Kovakal’ icilongo,
ilanga lobamnyama.
Koba selusizini,
Ngemini yomgwebo
Ngemini yomgwebo.
VUMANI VUMANI
Vumani, vumani bo!
Vumani.
We! makholwa vumani.
Vumani,
We! makholwa vumani.
(Sesiyababona)
Sibona sebemdudula,
Sibona sebemnyathela.
(Tumelo ke thebe)
Tumelo, ke thebe tumelo.
Tumelo ke thebe tumelo.
(Ke tsamaya le Jesu)
Ke tsamaya le Jesu
Ke tsamaya le Jesu
Ke tsamaya le Jesu.
WOZA MMELI WAMI
(Woza mmeli wami)
Woza, woza mmeli wami
Woza, woza mmeli wami.
(Uyasind’ umthwalo wami)
Yitshe, Yitsh’ umthwalo wami,
Yitshe, Yitsh’ umthwalo wami.
(Woza mmeli wami)
Woza, woza mmeli wami,
Woza, woza mmeli wami.
NKOSI NGIMISE PHEZULU
Ngiqond’ indlel’ enyukayo,
Ngikhwela zonk’ izinsuku,
Nginguye okhulekayo,
Nkosi ngimise phezulu
Nginguye okhulekayo,
Nkosi ngimise phezulu.
Nkosi ngisimamise ke,
Emhlabeni olidundu,
Endaweni ephakeme,
Nkosi ngimise phezulu.
Angithandi ukuhlala,
Lapho kunenkan’ enkulu.
Nom’ abanye bengahlala,
Mina ngithanda phezulu.
Nkosi ngisimamise ke,
Emhlabeni olidundu,
Endaweni ephakeme,
Nkosi ngimise phezulu.
Endaweni ephakeme,
Nkosi ngimise phezulu.
OH! BABA WETHU OSEZULWINI
Oh! Baba wethu
OsemaZulwini,
Malingcwalisw’ igama lakho,
Umbuso wakho ufike,
Intando yakho yenziwe.
Mayenziwe laph’ emhlabeni,
Njengokuba yenziwa eZulwini,
Ukuze u Baba athokoze,
Athokoze njalo.
Mayenziwe laph’emhlabeni,
Njengokuba yenziwa eZulwini,
Ukuze uBab’ ajabule
Ajabule njalo.
Thokoza, thoko… thoko…
Ukuthokoza,
Thoko… thoko….. ukuthokoza.
Okungaphel’ ukuthokoza,
Okungunaphakade.
Jabu… Jabu… Ukujabula,
Jabu… Jabu… Ukujabula,
Okungempel’ Ukujabula,
Okungunaphakade.
BAVUME BONKE
Bavume bonke bengakholwa bo,
Ukuth’ uKristu uvukile bo,
Uvukele kuba Postile bo,
Nabaphansi bamuvumele bo.
Zonke zotshiswa bo,
Izono zalomhlaba bo,
Bosala bebamb’ ongezansi bo,
Ngem’ sebenzi yaba Postile.
Ilanga lingatshon’ emini,
Ngonyama kaJuda, sikwethemba kanjena nje,
Ngob’ uvukil’ unyana kaThixo.
Zonke zotshiswa bo,
Izono zalomhlaba,
Bosala bebamb’ongezansi bo,
Ngem’sebenzi yaba Postile.
BAMBONA ABAZALWANE NODADE
Bambon’ abazalwane,
Bambona odade.
Bambona unyana bambuyisela kuyise.
Waze wabayek’ abanye, Waze wammanga, wamfak’ umsesane, wambuyisela kuyise.
Angisafani nonyana wakhe, ngenze ngibe
Ngumqeshwa wakhe.
Sazela ngiyeke,
Ngiye kuBaba, ngithi kuBaba, Bawo ngonile.
Bambon’abazalwane,
Bambona odade,
Bambona unyana,
Bambuyisela kuyise.
ENQABENI SIZOCASHA
Enqabeni engu Jesu
Sizocasha,
Enqabeni engu Jesu,
Sizocasha.
(Thina, sizo…….)
Sizocasha, sizocasha.
Thina sizo………
Sizocasha, sizocasha.
Enqabeni engu Jesu,
Sizocasha.
ULAZARO
Sehlisimanga yinina leyo
Sith’ isibhalo kwafu Lazaro,
Hay uba buhlungu ko dade wabo
Waya ku Yesu wase Nazareth
Wathi uLazaro ubhubhile
Sele ku ntsukwana engcwatyiwe
Xa ibikhona inkos’ uYesu
Ngengabhubhanga umntakwethu.
Waze wahl’ uYesu waya engcwabeni wabashiya abafundi kunye nendimbane.
Akufika engcwabeni wamemeza wathi
Vuka vuka vuka Lazaro,
Oh hay Lazaro
Ulindiwe, Ulindiwe Lazaro,
Ulindiwe, Ulindiwe Lazaro,
KEEP ON YOUR FAITH AND LIVE WITH HOPE
I wake up in the morning
I get on my knees, I did learn from the Master
He taught me to pray
I read on from the scriptures, the patience of Job,
Keep on your faith and live with hope.
Jesus is the redeemer and friend, the only comforter when you feel you are alone.
He will be there when you cry out.
Keep on your faith and live with hope.
When you get into trouble, lift up your head
And look up to the mountains where your help comes from,
You surely have a refuge, all night all day
Keep on your faith and live with hope.
Refrain:
Why don’t you trust in Him, He’s faithful and true.
He promised to take us home on His soon return,
All done and never looked back believing His word.
Keep on your faith and live with hope.
I'M GONNA RIDE ON THE CHARIOT
Climbing up the mountain, Children I didn’t come here to stay.
If I never more see you again, I’ll meet you on the judgement day.
(I’ll meet you on the judgement day)
Hallelujah, Hallelujah,
Hallelujah, Hallelujah,
I’ll meet you on the judgement day.
(I’m gonna ride)
Ride on the chariot to see my Lord.
Ride on the chariot to see my Lord.
I’m getting ready for the judgement day,
My Lord, my Lord.
(Let me tell you good news)
Good news the chariot has come.
I’m so glad the chariot has come. Good news the chariot has come,
and I don’t want to be left behind.
(Behind) I’m gonna ride.
Ride on the chariot to see my Lord. Ride on the chariot to see my Lord.
I’m getting ready for the judgement day, my Lord,
My Lord, My Lord.
THERE'S NO DISAPPOINTMENT IN HEAVEN
There’s no disappointment in Heaven,
No weariness, sorrow or pain,
No hearts that are bleeding and broken,
No song with a minor refrain.
The clouds of our earthly horizon,
Will never appear in the sky,
For all will be sunshine and gladness,
With never a sob nor a sigh.
REFRAIN
I’m bound for that beautiful City,
My Lord has prepared for His own,
Where all the redeemed of all ages,
Sing Glory! around the white throne.
Sometimes I grow home-sick for Heaven,
And the glories I there shall behold,
What a joy that will be when my Saviour I see,
In that beautiful City of gold.
There’ll never be crepe on the door knob,
No funeral train in the sky,
No graves on the hillsides of glory,
For there we shall never more die.
The old will be young there forever,
Transformed in a moment of time,
Immortal we’ll stand in His likeness,
The stars and the sun to outshine.
UMHLOBO ONGU JESU
Kwaba yinjabulo nakimi,
Ukubonana nay’ ubuso.
Uyilang’ elihle elikhanyisayo,
Nezisebumnyameni zakhanya ngaye.
UnguMhlobo ngempela,
UnguMhlobo ngempela,
UMhlobo onguJesu X2
Solo
Kuligugu kimina njalo,
Ukwazi ukuthi nginoMhlobo,
(I have a friend)
Ongek’ angishiy’ uminsuku zinzima,
Ohlal’ ekhona uma ngimdinga ngempela.
Tutti
UMhlobo onguJesu,
UMhlobo onguJesu.
Trio
Uphi UMhlobo onjengaye,
Akajiki uhlal’ ekhona.
Uthembekile unothando lwaphakade,
‘thando lwakhe lujulile, lubanzi.
(Uthembisile Jesu)
Uhh……………………….
Uhh……………………….
Uyohlal’ unami njalo nje.
Uthembisile Jesu,
Uyohlal’ unami njalo nje.
(Chorus)
UMhlobo onguJesu,
UMhlobo onguJesu.
UMhlobo onguJesu,
UMhlobo onguJesu.
(UnguMhlobo ngempela,UnguMhlobo ngempela,
UMhlobo onguJesu.)
UMhlobo ongu Jesu,
UMhlobo onguJesu.
IT IS WELL WITH MY SOUL
(It is well), it is well
(With my soul), with my soul.
It is well, it is well with my soul.
(It is well), it is well
(With my soul) with my soul.
It is well, it is well………..
It is well, it is well with my soul.
It is well, it is well with my soul.
Oh! My Lord, You are so wonderful
(So good to me)
You give me Power, You give me strength all the time (All the time)
You’ve placed the Sun, You’ve the Moon, and the Stars on their places,
It is well, it is well with my soul. X2
CHORUS:
It is well, with my soul
It is well, it is well with my soul. X2
Even in the darkness,
There’s a light, because of you Huh My Lord.
You are the King, the King of Kings.
You are worthy to be praised.
Let me lift my voice, and praise You Lord, because I’m happy.
Oh! Yes I am.
(It is well, it is well with my soul)
Let me lift my voice, and shout Your name, because I’m happy.
Oh! Yes I’m happy.
(It is well, it is well with my soul).
CHORUS:
It is well, with my soul.
It is well, it is well with my soul.
It is well, it is well with my soul.
My soul, My soul.